Старые мрачные развалины остались позади. Таинственные огни погасли, дикие вопли смолкли.
Фрэнк и Дайана не стали возвращаться за лыжами, а пошли по дороге к отелю. Когда они поднялись на застекленную террасу, то обнаружили там Гэрри Коулда с полевым биноклем. Он рассматривал руины.
– Монастырь очень интересен, не правда ли? – съехидничал он и убрал бинокль.
Ответа не последовало.
Епископ Сео-де-Ургел и первый президент Андорры (в качестве второго президента фигурировал глава французского правительства) оказался еще представительнее, чем профессор Рамон. «Они вполне могли бы быть братьями», – подумал Фрэнк Николсон, когда увидел их вместе в кабинете профессора.
Лица обоих господ были серьезны.
– Я очень вам благодарен, что вы пришли, Ваше Преосвященство, – сказал Фрэнк, присаживаясь к столу.
– Само собой разумеется, я исповедовал моего старого друга падре Себастьяна, – объяснил служитель церкви. – Теперь он сможет пуститься в последний путь с чистой совестью.
– Его состояние действительно очень плохое? – обеспокоенно спросил англичанин.
– Это странный случай, – ответил профессор Рамон. – Падре уже почти восемьдесят лет, в этом возрасте любое недомогание может привести к смертельному исходу. Но его кровообращение полностью восстановилось. И все-таки он еще очень болен – болезнь может быть обусловлена причинами психического характера, как я вам говорил, синьор Николсон. Я приглашу специалиста из Мадрида… если успею. Пациент плохо выглядит, не удивляйтесь, когда увидите его.
– Я сожалею о случившемся, – сказал Фрэнк, – и чувствую себя виновным в происшедшем, господа. Но с другой стороны, я обязан раскрыть тайну. Вы, видимо, знаете причину моего пребывания в Андорре, Ваше Преосвященство.
– Комиссар Ле Клерк из Тулузы ввел меня в курс дела, шеф-инспектор, – кивнул епископ. – Не поймите меня неправильно, синьор. Мы не сомневаемся в ваших способностях и компетентности и будем очень рады, если всем ужасам придет конец. Вопрос в том, можно ли разрешить эту проблему силами криминальной полиции. Очень трудно принять решение и раскрыть тайну, хранившуюся много столетий. Мы даже не знаем, будут ли отрицательные последствия при использовании скипетра в этих целях. Он ведь освящен.
– Мне понятны ваши сомнения и колебания, Ваше Преосвященство, – возразил Фрэнк. – Но вы не знакомы с последними событиями.
Он рассказал о прерванной свадьбе и исчезновении жениха и невесты.
Епископ решительно встал.
– Если дело обстоит подобным образом, то нельзя терять ни минуты, – заявил он. – Пройдемте в палату и попытаемся добиться от падре вразумительной речи.
В палате по-прежнему царил полумрак. Фрэнк Николсон даже вздрогнул, несмотря на предупреждение, когда увидел падре Себастьяна. Его лицо посерело, глаза запали как у мертвого. Падре судорожно дышал, грудь его лихорадочно вздымалась. Профессор Рамон остановился в дверях, он не хотел быть свидетелем разговора.
Падре Себастьян был в сознании.
– Хорошо, что вы пришли, синьор Николсон, – прошептал он. – Мне осталось немного времени. Можно… я буду… говорить, Ваше Преосвященство?
Епископ молча кивнул.
– Возьмите скипетр из церкви, синьор, – произнес больной. – Ключи от церкви и от сейфа в этой тумбе у кровати, я с ними не расстаюсь. Если вы ударите епископским посохом по дверям монастыря Сан-Эстебан, они распахнутся. Пока скипетр будет у вас в руках, с вами ничего не случится, синьор Николсон. Когда Он… – Он сам будет противостоять вам… – когда Он только появится, нельзя предаваться панике, надо коснуться его лица священной реликвией. При этом вы произнесете слово «ссабби» – это слово на языке москурос, подаривших скипетр церкви, – на этом власть сатаны прекратится. Его помощники в черных капюшонах… Ах, вот они опять! Они все слышали! Они хотят…
Падре Себастьян выпрямился в кровати и с ужасом уставился на дверь палаты.
– Вон они, слуги Дьявола! – внезапно закричал священник.
Епископ и Фрэнк Николсон посмотрели на дверь. Там никого не было.
В этот же момент дверь широко распахнулась.
В палату ворвался профессор Рамон и устремился к кровати.
Он обхватил падре и уложил его обратно.
– Все в порядке, мой друг, – бормотал профессор успокаивающе, – теперь они исчезли, правда? Они больше не придут, падре Себастьян!
Старик спокойно лежал на подушках.
– Вы закончили, синьоры? – тихо спросил профессор Рамон. – Тогда покиньте палату. Происшедшее взволновало больного до глубины души, я боюсь печальных последствий.
– Благодарю вас, профессор, – попрощался Фрэнк, – мы узнали все что хотели.
Епископ и Фрэнк Николсон пожали профессору руку и удалились.
– Похоже на то, – высказался глава церкви, – что кошмары отступили от падре, когда он открыл тайну.
Профессор Рамон окликнул их и передал Фрэнку тяжелую связку ключей.
– Вы не должны были, – улыбнулся он, – забывать это. Так сказал падре. Я теперь прощаюсь, пришло время позаботиться о больном. Возможно, кризис миновал, синьоры.
Профессор снова исчез в палате падре.
– Вот видите, Ваше Преосвященство, – проговорил Фрэнк, задумчиво рассматривая связку ключей, – самое главное позабыл. По-моему, я тоже не в лучшем состоянии.
– Вы не отступите от намеченного? – спросил епископ. – Это будет трудное и опасное дело.
– Я знаю, – ответил Николсон.
– Вот этот большой ключ от портала церкви, – объяснил епископ. – А вот этот маленький резной откроет сейф. Я знаю его очень хорошо, так как безопасность требовала поместить скипетр в стеклянный шкаф, и я это сделал лично.